Mi ha fatto molto piacere trovare che nel romanzo di Elizabeth Strout Resta con me (Abide with Me, 2006, trad. it. di S. Castoldi, Fazi Editore 2010), le citazioni da Resistenza e resa di Dietrichh Bonhoeffer vengono dalla traduzione del mio carissimo amico Alberto Gallas, curatore di una edizione del 1988 del celebre testo del teologo tedesco. Non è cosa comunissima che un romanzo contemporaneo rechi alla fine 84 note del traduttore, oltre la metà delle quali riferite alla Bibbia e alla religione. Ma il protagonista di Resta con me è un giovane pastore protestante in un cittadina del Maine negli anni Cinquanta del secolo scorso. E questo pastore è profondamente influenzato dalla lettura di Bonhoeffer. Continua a leggere